【汇旺担保 公群 @hwgq】 《古风其五 太白何苍苍》原文及翻译赏析

【汇旺担保 公群 @hwgq】 《古风其五 太白何苍苍》原文及翻译赏析

太白何苍苍,星辰上森列。

去天三百里,邈尔与世绝。

中有绿发翁,披云卧松雪。

不笑亦不语,冥栖在巖穴。

我来逢真人,长跪问宝诀。

灿然启玉齿,受以炼药说。

铭骨传其语,竦身已电灭。

仰望不可及,苍然五情热。

吾将营丹砂,永世与人别。

《古风·太白何苍苍》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。这是一篇游仙诗。诗人自述在太白山上,遇见一位仙风道骨的真人。真人给他传授了炼丹祕诀,这使他五内俱热,决心炼丹,修成正果,永别人间。

翻译/译文

西安太白山郁郁葱翠,高耸入云,繁星在它的头顶森然排列。

距离天空也只有三百里地,邈然与人世间隔绝。

山中居住著一位绿色头发的老翁,身披白云朵,卧在古松的白雪上面。

不笑不语,默默然然,在幽暗的洞穴中冥想。

我来太白山,有幸遇到了这位真人,我长时间的跪在他的面前,恳切地请求授予修仙的宝诀。

不笑不语的他,粲然大笑,露出了满口的白牙,授予我如何练丹药的宝贵口诀。

我刻骨铭心地牢记下他的密诀以后,他就如同闪电一样快速地消失。

一种可望不可及的心绪油然在脑海中荡漾不平。那真是打翻了调味品柜,酸甜苦辣味味齐全。

从现在开始,我要依照他的宝诀练仙丹妙药,远离世界,远离人群。

注释

⑴邈尔:高远的样子。

⑵绿发:乌亮的鬓发。

⑶披云:拨开云雾。

⑷冥栖:静默栖居。

⑸灿然:鲜明的样子。

⑹铭骨传其语:是“真人传授其语,我刻骨铭心记取”的倒装紧缩句。

⑺苍然五情热:谓内心一下子冲动起来。苍然,匆遽的样子。五情,喜、怒、哀、乐、怨,这里指情绪。

赏析/鑑赏

此诗为《古风五十九首》组诗的第五首。此诗大约作于李白三十多岁第一次进长安求官受挫折以后,当时他爬过一次太白山。应该说:每当李白受大的刺激以后,都有强烈的出家思想来平衡情绪。过后,浓浓的挥之不去的入世愿望又会召唤他回到现实世界。这是一首梦仙诗,梦神经常光顾李白,给于他灿烂的梦境,也许其中也有酒神的帮助。

诗分三段。首四句写太白山的高峻。中四句写真人外貌栖居的奇古。后面十句写诗人跪求祕诀,真人传授祕诀后,竦身电灭,诗人感动不已,决心炼丹,永别人世。这是诗人对现实不满,企求在虚幻世界得以解脱。

在写法上,此诗不用典故,直接描写情景,连诗歌常见的比喻都没有,流畅明快,一气呵成,淋漓痛快。用景物描写,烘托人物形象。而这种超俗脱凡的环境,与喧嚣的尘世,形成了鲜明的对比,从而,进一步突出了作品的主题思想。直接写人物,全用白描,文字简练,形象突出。

更多信息: 担保 汇旺